A primeira página do meu livro de português do 2º grau tratava do ruído na comunicação. O ruído é qualquer elemento que prejudique a decifragem da mensagem emitida. Às vezes o sotaque é um ruído.
Navegando pelo multiply encontrei um post de uma música muito chique que eu recomendo a todos. Foi apresentado pelo Tokikawa com o nome de “O Corno do Orkut“, que talvez não seja o nome original, mas eu achei que pegou muito bem. Recomendo a todos e talvez eu coloque em um dos meus podcasts
Algo que me chamou a atenção é que o Tokikawa reclama da pronúncia do cantor, pois segundo Tokikawa Orkut deveria se pronunciar com o sotaque anglófono e não como lusófono :-S Isso gerou uma rápida troca de mensagens que pode ser vista no própprio site dele, onde eu argumento que Orkut tem origem árabe, ou coisa do gênero, e que poderíamos pronunciar como brasileiros mesmo, e recebi de volta um link do próprio site indicando a “pronúncia correta” para orkut.
Perdi a discussão, mas achei curioso. Eu vou continuar a pronúnciar como todo mundo, mas só para evitar ruídos desnecessários. Quando lançaram o CD-ROM eu li a notícia logo cedo, afinal sempre fui aficionado por tecnologia. E eu li “cidi rom” antes de ouvir algo que me dói ao ouvido demais: “cedê rum”. Eu achei um absurdo o “rum” que todo mundo adotou como pronúncia oficial, e fiz minha batalha individual bravamente: pronunciava a nova sigla diferentemente de todos. Dizia “cedê rom”. Estava certo, eheh! Pena que ninguém ligava, ou pior, corrigia ou pedia para explicar se o meu “cedê rom” era diferente do “cedê rum”.